| お問い合わせ内容 |
2026年06月19日
その他
株式会社営功社の代表 奥田です。
突然のご連絡失礼いたします。 日頃から多くのメールが届く中、 私共からもお送りすること大変恐縮ではございますが、ご一読いただけますと幸いです。 貴社の業界・事業内容で確かな実績をお持ちの貴社にお伺いします。 過去に営業代行やテレアポ業者を利用し、 「とりあえず顔合わせだけでも」という、 到底商談とは呼べない「つもり商談」ばかりを持ち込まれ、 嫌な思いをされたことはないでしょうか? 弊社も日々、お客様から同業他社への厳しいご意見を耳にしております。 だからこそ、創業12年の実績とお取引先の生の声を踏まえ、 「弊社は同業他社とは明らかに異なります」と最初に宣言させていただきます。 私たちは数だけを追う粗悪な営業は一切行いません。 全員が法人営業経験を持つ正社員で体制を整備し、 ご契約前にお客様と綿密な打合せを行い厳格な納品条件を設定します。 この条件をクリアし、 相手企業の課題抽出から興味喚起までを私たちが完了させた状態でお渡しする。 一般的なアポイント獲得から一歩踏み込み、 商談業務の入口まで完了させる手法が、 大変ご好評をいただいている「営功社の1.5商談」です。 社会情勢の変化や値下げ要求など、 今の取引が永遠に続く保証はどこにもありません。 だからこそ「今はまだ…」ではなく「今」、 貴社の営業状態についてお話をお伺いできませんか? まずはオンラインにて、 貴社のターゲット戦略と私たちが供給できる商談の質について作戦会議をさせてください。 ・6/24 10:00ー18:00 ・6/25 11:00ー17:00 ・6/26 13:00ー18:00 「営功社の1.5商談」以外にも多彩なサービスをご用意しております。 ご返信を心よりお待ちしております。 |
|---|
迷惑メール対策のため、現在、問い合わせフォームからは、英語での受付を致しておりません。
恐れ入りますが、英語でお問い合わせ頂く際は、直接info@kanoh.com宛にメールをお送り下さいますよう
お願い申し上げます。
※印の付いた項目は必須入力となります。必ずご記入ください。
! ATTENTION !
Please send e-mail to info@kanoh.com directly, when you inquire the articles to us in English.
The inquiry in English is blocked from this form for the spam mail prevention.